Última hora

Última hora

Tres lenguas de trabajo o veinte

Leyendo ahora:

Tres lenguas de trabajo o veinte

Tamaño de texto Aa Aa

La eterna polémica en las instituciones europeas cobra brío. Este jueves, los ministros de Trabajo y Asuntos Sociales de España, Italia y Portugal han vetado un punto del orden del día del Consejo, porque el texto no estaba traducido en los veinte idiomas de trabajo oficiales; sino sólo en inglés, francés y alemán.

En las últimas semanas, el trilingüismo ha ido ganando terreno. Tanto es así que en el Parlamento Europeo el grupo popular y el socialista estudian defender una estrategia común ante este problema. La batalla se originó en la la Comisión. Ultimamente los servicios de la portavoz, Francoise Le Bail, sólo traducen las ruedas de prensa en francés, inglés y alemán; salvo los miércoles día de la reunión semanal del ejecutivo en en el que se emplean todos los idiomas oficiales. Los periodistas españoles e italianos fueron los primeros en protestar, seguidos de los embajadores de estos dos países. Ahora la trifulca llega a nivel ministerial