Nuevas herramientas para que los ucranianos venzan la barrera del idioma en España

La empresa de comunicación Prodigioso volcán ha editado una guía visual para entendernos
La empresa de comunicación Prodigioso volcán ha editado una guía visual para entendernos Derechos de autor /Euronews
Por Jaime Velázquez
Compartir esta noticiaComentarios
Compartir esta noticiaClose Button
Copia/pega el link embed del vídeo de abajo:Copy to clipboardCopied

La agencia de comunicación española Prodigioso Volcán ha desarrollado una guía de emojis para ayudar a los ucranianos a desenvolverse en su vida diaria.

PUBLICIDAD

Las familias ucranianas que llegan por fin a España pueden sentirse seguras, ya han escapado de la guerra. Pero tras pasar interminables fronteras, se encuentran con otra barrera: el idioma.

Uno de los anfitriones voluntarios de estas familias, Antonio Jerez, reconoce a euronews que la barrera idiomática es un obstáculo: "Es difícil. Yo hablo un poco de inglés y ella también. La única manera es una aplicación en el teléfono que traduce del español".

El ucraniano y el ruso son las lenguas más comunes en Ucrania. Aquellos que no tienen lazos con España apenas hablan español.

Los ucranianos confían sobre todo en las aplicaciones de traducción de sus teléfonos para comunicarse con la población española, pero el interés por la lengua ucraniana en los países de acogida está en auge. El número de personas que estudian ucraniano en aplicaciones como Duolingo ha aumentado más de un 500 % en todo el mundo.

La barrera del idioma puede hacer que los refugiados se sientan aislados, desilusionados y apartados de la sociedad. Una agencia de comunicación española ha desarrollado una guía de emojis para ayudar a los ucranianos a desenvolverse en su vida diaria. Se trata de Prodigioso Volcán que de la mano de su director Mario Tascón ha preparado una guía de urgencia que permita a los ucranianos entenderse: _"_Creemos que todos tenemos derecho a entender, y en esta situación pensamos que esto era aún más importante. Pero también, al revés; para nosotros los locales también, para que también podamos entenderlos bien. Es simplemente un salvavidas, y está claro que donde mejor se ha acogido es en la primera línea de respuesta del refugiado. Cuando acabas de llegar.Todas las necesidades que puedas tener. Pienso en una mujer que llega con dos niños.. Ni siquiera sabe dónde está, y puede señalar al guía y decir "por favor, ayúdenme".

La guía visual está siendo utilizada por la Fundación Cepaim, especializada en integración y derechos ciudadanos y otras organizaciones para ayudar a los refugiados a comunicarse en centros de salud y emergencias.

La agencia Prodigioso Volcán trabaja ahora en otra guía visual para ayudar a los niños a integrarse en el colegio. Otras instituciones ofrecen además cursos gratis de españoles para que levanten esa última barrera y se sientan finalmente, como bien se merecen, en su propia casa.

Compartir esta noticiaComentarios

Noticias relacionadas

Niños refugiados ucranianos ante el reto del idioma griego

Radio Ucrania | Un bálsamo contra el dolor y una mano tendida a los refugiados

España acoge a más de 30.000 refugiados ucranianos que huyen de la invasión rusa