La lengua castellana vive un auge sostenido en la India, con decenas de miles de estudiantes y una creciente presencia académica, impulsada por la labor del Instituto Cervantes y por los lazos culturales entre ambos países.
El español se afianza como una de las lenguas extranjeras de mayor crecimiento en la India. Según datos del Observatorio Global del Español y del Instituto Cervantes en Nueva Delhi, el país cuenta ya con más de 43.000 estudiantes de castellano, lo que la sitúa como la tercera lengua extranjera más estudiada en la educación secundaria y universitaria, solo por detrás del francés y el alemán.
De acuerdo con los datos del Anuario del Instituto Cervantes, la India suma un total de 54.670 hablantes potenciales de español. "Esta cifra se divide en dos grupos clave: 11.208 personas que forman la comunidad hispanohablante establecida -sumando el dominio nativo y la competencia limitada- y, 'lo más impactante', un total de 43.462 aprendices", destacó la institución en un comunicado.
En secundaria, el español se ofrece principalmente como asignatura optativa dentro de la política educativa trilingüe y su presencia se concentra en centros privados e internacionales.
Es en la universidad donde el español ha encontrado mayor arraigo. Diversas instituciones ofrecen desde cursos iniciales hasta titulaciones completas en estudios hispánicos. En este nivel, la formación va más allá del aprendizaje lingüístico e incorpora literatura, cultura y, en algunos casos, traducción y lingüística.
El auge también se refleja en la actividad del Instituto Cervantes en Nueva Delhi, que alcanzó los 7.047 estudiantes matriculados en el pasado curso y ha expedido más de 1.800 diplomas DELE. El centro ha reforzado además su red de colaboración con universidades y escuelas del país.
En un lugar de la India... el Quijote habla hindi
El fortalecimiento del español en la India se ve acompañado por hitos culturales de gran simbolismo. Uno de ellos es la primera traducción al hindi de 'El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha', obra de la hispanista india Vibha Maurya, directamente desde el original.
Esta edición ha sido depositada en la Caja de las Letras del Instituto Cervantes en el marco del Año Dual España-India 2026, informó la institución. Durante el acto, el director del instituto Cervantes, Luis García Montero, destacó que "rendimos homenaje a la persona que ha abierto la puerta de Miguel de Cervantes a millones de hablantes de hindi".
Maurya explicó que la traducción fue un proceso "decisivo y transformador" y subrayó el respeto que le inspiró la obra original. El gesto simboliza el puente cultural entre ambos países y refuerza el papel del español no solo como lengua de estudio, sino como vehículo de diálogo literario y cultural en la India.